Nimic și Păpădii
Omizi, obiecte, rătăciri,
Prin văgăuni cu trandafiri.
Nimic, nimic a ars –
Tot, totul ce-a rămas,
Netrebnicul a ras –
Etajele de flori...
Escapada din culori,
Augurul din visări,
Diatriba din valori…
Din volatile viori,
Unse cu mucegai.
Printr-o zare tu zburai,
Intr-o levitație pluteai,
Si de pluteai – cădeai,
Un moment îl încolțeai,
Si-n picaj te-înfierbântai,
Dimensiunilor…
Pulsate miraje,
Apostrofate-n viraje,
Planează stângace,
Acolade statice,
Paranteze-n vanitate,
Mistuite prin parade.
Vântul bătrân bate,
Visuri dezmembrate,
Apogee diluate,
Păpădii desfigurate,
Orizonturi dilatate…
Prin concesii elevate,
Nimicul pe toți ne răzbate.

Nothing and Dandelions
Caterpillars, fragments, wanderings—
In troughs with roses.
Nothing, nothing has burned—
All that remains, all that’s left,
The useless one has razed—
The floors of flowers...
The escape from colours,
The blessing from dreams,
The diatribe from values…
From volatile violins,
Anointed with mold.
From a horizon you flew,
In a buoyant glide you floated,
And as you floated—you fell,
A moment you entangled,
And in the dive you seared
Dimensions…
Pulsed mirages,
Apostrophised in spirals,
Drift awkwardly,
Static embraces,
Parentheses in vanity,
Consumed through parades.
The old wind howls,
Dreams dismembered,
Apogees diffused,
Dandelions disfigured,
Dilated horizons…
Through elevated concessions,
Nothingness unspools us all.